Doliu în a doua zi de Paști, la Botoșani, după ce un cunoscut profesor și traducător, cetățean de onoare al Botoșaniului, s-a stins din viață. Este vorba despre Emanoil Marcu, cel care era cunoscut drept cel mai bun traducător din limba franceză al lui Emil Cioran. Într-un interviu, Emanoil Marcu spunea că nu-i place lucrul de mântuială, „fuşereala“, indiferent de domeniu. Are mai mult respect pentru frizerul lui, care e un profesionist impecabil, decât pentru un academician făcut „pe puncte“.
„S-a stins în această seară, la Botoșani, excepționalul traducător Emanoil Marcu. A tradus din operele lui Emil Cioran, J.K. Huysmans, Francois Furet, Georges Bataille, Nicolas Bouvier, Marguerite Yourcenar, Marguerite Duras, Pascal Quignard ș.a. Mi-l amintesc la atelierele de la Ipotești, vesel și bonom, printre confrați. Iată-l alături de invitații atelierelor FILIT 2016, pe treptele conacului familiei Miclescu de la Călinești – rândul de jos, în centru. Dumnezeu să-l odihnească”, a anunțat Dan Lungu.
Emanoil Marcu s-a născut la 17 octombrie 1948 în localitatea Săveni, județul Botoșani. Este absolvent al Facultății de Filologie, secția franceză-romană, de la Universitatea Alexandru Ioan Cuza din Iași, promoția 1972. Începând din 1984 este profesor de limba franceză la Liceul Industrial nr.1 din Botoșani. S-a afirmat ca publicist și traducător din și în limba franceză.
De-a lungul anilor, a primit Premiul Uniunii Scriitorilor, asociația Iași, 2004, pentru traducerea romanului Platforma de Michel Houellebecq, medalia comemorativă „150 de ani de la nașterea lui Mihai Eminescu”, „Chevalier de l’Ordre des Palmes Academiques”, distincție acordată de statul francez în 2002, medalia comemorativă “150 de ani de la nașterea lui Mihai Eminescu”, a fost numit cetățean de onoare al orașului Botoșani și a primit o bursă pentru traducători literari a Ministerului francez al Culturii și Francofoniei (1995, 2000, 2005).